Bu do = martial way Similar to how Ju do = gentle way Bu do does not solely mean Japanese arts. The ideogram does not even include anything specific to Japan.
Yes, all martial arts are bu do. There's nothing specific to a country or nationality in the script. 武 = martial 道 = the way
Well that logic applies to 'judo' then. I don't see any problem withing bu do, or the Chinese equivalent, wu dao.
The classic logical argument for this is summed up in Chandler's joke from Friends. "Chinese food...or as the Chinese call it..."food""
I don't really see your point , Judo is Japanese wrestling , wrestling from other parts of the world has different names.
Udon (饂飩) is just a noodle, not a Japanese noodle. Japanese call it udon, non-Japanese get to choose the Japanese name (udon) or their own. It's just a thick noodle made from wheat flour (not 'Japanese' flour)
Judo does not mean "Japanese wrestling". You're confusing the literal meaning with your own description of what it includes. The truth is "Japanese wrestling" includes many other arts, like shooto (which actually comes from English). Bu do, likewise, is an extremely broad, and undefined term, so it describes practically any kind of martial discipline. Again, all you have to do is look at the fact that words don't come from Japan. It is the Japanese form of Chinese terms, in fact. Thus bo du is the Japanese way of describing the entire pantheon of Chinese martial arts too.
If I'm non Japanese, and buy a noodle in the EU made by another non japanese person/company, why would we call it Udon (饂飩), when its just a noodle, not a japanese noodle.
No , judo means "gentle way" , so by your definition , can I call my Ford a Rolls Royce ? they do the same thing.
It depends on the definition of wu shu that you use. There is a colloqial definition (as in 'sport wushu') a 20th century term, and a far, older definition, wu shu, "martial technique" which aligns with bu jutsu.
If you wanted to impress a cute girl with your knowledge of Japanese. "In Japan, they call this 'udon'".
No I don't think so. "ju do" will always mean "gentle way", literally. We both know it specifically means a type of Japanese martial art. "bu do" is the descriptive term for ALL martial disciplines (in the Japanese language...it doesn't mean just Japanese arts, and the Japanese could use the term to describe almost anything). It's pretty simple to prove this....the term 武道 is not ''Japanese' at all, folks. It's Chinese.
But , it's a Japanese description , and it's common use has come to mean something pretty specific , so describing a martial art that doesn't come from Japan as budo is pretty pointless , hence my Ford Rolls Royce analogy.
It's not Japanese (bu do). It's the Japanese version of a Chinese term describing ALL martial art. Every single one.