Taking the example of 'Gunting' and 'Crossada' - which has definately been discussed before with Stuart in another tread - but at least there is now a contained space for these discussions. 'Gunting' - I believe translates from (not Spanish but what?) more or less as 'scissors' cut/strike/attack. I have often seen it used with elbow strikes particularly inside forearm strikes coupled with the other hand grasping/slaping/siezeing/strikeing the other side of the attacked forearm - scissor attacked from both directions. Gunting maybe a universal Phillipino term? I guess there a re quite a few. 'Crossada' - obviously Spanish for cross, I have seen used in double dagger drills, where again with a scissoring motion, you cross-cut attacks from opposing angles. So similar movements and purpose, different terminology, used in different drills - and probably in multitudes of styles. The terminology is very usefull, but as pat said somewhere, its important to walk the walk, not just talk the talk. So being able to relate the terminology to the actions, helps (at least me) to drw small mental pictures of what is going on. I guess that Tagalog is also the Business language of the Phillipines, along with American-ised English.