After reading through some other threads about terms used for certain ranks or positions of authority within various orgs, and those that break away to form own orgs/systems etc I have begun to understand that at the very least, a clear understanding and grasp of the Language should be adhered to in respect of its use. Now, i find "kancho" to be a bit of an oddball term, and as yet, the only reference i have found to its use is that perhaps (unconfirmed) Kanazawa had used it/or had it bestowed upon him?? From my very basic understanding of Japanese language at this point in time, a words meaning has much to do with the context in which it is used. So in his case, it perhaps could be appropriate? i dont know. Then i came across this on you-tube. http://youtu.be/WL0_cnibCXE Now, i had just settled on the description of kancho to imply something like the leader of a breakaway group, i may be a little off with that, and ofcourse the other more comical reference to a suprising poke! This group seems to give it to anyone over 5th or 6th dan. Thoughts/corrections?
The word 館長 means "[Training-]Hall Leader". (It's pronounced kanchô in Japanese and kwanjang in Korean.) I believe that the "comical reference" you mentioned is a word which sounds the same as the above but refers to suppositories and not training-hall leaders. I don't know the kanji for it, though.
hello, will have to watch this video again a couple times. knowledge of proper japanese terminology is..... not..... "up to snuff". good video though, griffin. thanks