cultural/spiritual practice

Discussion in 'Silat' started by ap Oweyn, Jan 27, 2012.

  1. shootodog

    shootodog restless native

    NB: is a prayer that gives strength and invincibility.

    Carry on.
  2. ap Oweyn

    ap Oweyn Ret. Supporter

    In Latin, I'd read somewhere. Is that accurate? Or is it generally in Filipino?

    Thanks mate. :)
  3. shootodog

    shootodog restless native

    Orasyon is in latin but adopted and adapted by Filipinos to suit their needs. The orasyon is recited to activate the anting anting.
  4. Wali

    Wali Valued Member

    Orasyon is a different spelling and pronounciation of the Spanish word 'Oracion' which means 'prayer'.
  5. Hannibal

    Hannibal Cry HAVOC and let slip the Dogs of War!!! Supporter

    No it's Latin - originally "oratio" and then it made its way through to "Oracion". Hardly suprising that with the heavily Catholic influence on the Spanish it made its way to the Phillipines

    Regino Ilustrisimo actually had one incribed on his leg

    Attached Files:

  6. ap Oweyn

    ap Oweyn Ret. Supporter

  7. Wali

    Wali Valued Member

    Hannibal - The Spanish word 'Oracion' may derive from the Latin root word 'Oratio' as Spanish is a Latin derivative language, but 'Orasyon' is directly derived from the derivative 'Oracion' which in some areas of Spain pronounced in the same way although spelt differently. If we go back far enough then sure, but directly it is as per above.
  8. shootodog

    shootodog restless native

    What is your point? They were asking if the Orasyon (the prayer to activate the anting anting) was written in pilipino or latin. The prayers for the orasyon are in latin.
  9. Rebo Paing

    Rebo Paing Pigs and fishes ...

    This is a valid perspective ... I have always been taught that silat is intensely personal. You are not *doing* silat until it is movement based on a real understanding gained from your own epiphany ... e.g. you *know* how *you* move at a deep level ... your movement ripens so to speak ... greget (integrated), sengkuh ora mingkuh (unshakeable or deeply rooted) and sawiji (as one/unity) ... and that points to it's "spirituality" fwiw.

    Everyone is spiritual in their own way (and it doesn't necessarily include religion). How you view your relationship to life etc is spiritual ... it isn't anything other than that.

    Degrees of spirituality? It is completely subjective.
    Last edited: Feb 4, 2013
  10. Wali

    Wali Valued Member

    My point was quite clear in that the word Orasyon is a direct derivative of the Spanish word Oracion and not a direct derivative of the Latin.
  11. Hannibal

    Hannibal Cry HAVOC and let slip the Dogs of War!!! Supporter

    And at the risk of being pedantic if you re-read my post it is ORIGINALLY Latin then Spanish - language of the Catholic Church is Latin hence the inscriptions are typically Latin

    I think this is getting picky though as the Soanish word is the DIRECT influencer
    Last edited: Mar 16, 2013
  12. ap Oweyn

    ap Oweyn Ret. Supporter

    Not an argument worth having, guys. "Orasyon" is clearly derived from the Spanish, as it's the Spanish who were physically in the Philippines. The Spanish, in turn, got it from the Latin.

    Tempest. Teapot. *End transmission*

Share This Page