Exact translations (just out of interest)

Discussion in 'Karate' started by Moosey, Jun 5, 2008.

  1. Moosey

    Moosey invariably, a moose Supporter

    Does anyone know what the exact translation from Japanese is for kizami (as in "kizami tsuki") and oi (as in "oi tsuki")?

    No real reason, just interested. Exact translations only though please, not rough estimates (as I can provide those myself).
     
  2. Fish Of Doom

    Fish Of Doom Will : Mind : Motion Supporter

    might i suggest moving this to the japanese language sub-forum?
     
  3. Fish Of Doom

    Fish Of Doom Will : Mind : Motion Supporter

    necro-lol!

    random searching has led me to discover that kizami means "notch", or "nick" (in fact "kizamitsukeru" means to carve), thus making kizami tsuki/kizamizuki a "carving thrust"

    i can't find any translation for "oi" that isn't hey, old, or nephew
     
  4. Aegis

    Aegis River Guardian Admin Supporter

    Isn't "oi" actually just "o", as in "major" i.e. "Major punch"?
     
  5. Moosey

    Moosey invariably, a moose Supporter

    Dunno, Aegis. Any of you scholars got any ideas?
     
  6. Llamageddon

    Llamageddon MAP's weird cousin Supporter

    Oi - what you shout when you punch someone.

    Similar to the c'mere geri
     
  7. Moosey

    Moosey invariably, a moose Supporter

    or the "ey up zuki" practiced in Yorkshire :fight4:
     
  8. Llamageddon

    Llamageddon MAP's weird cousin Supporter

    And the eey by gum-barai
     
  9. GaryWado

    GaryWado Tired

    Can't give any more of a translation than has already been offered up.

    I have however always understood/been advised that the Wado equivalent of Kizami zuki is Tobikomi / Nagashi zuki - both done with the lead hand. Tobikomi means to jump/fly and Nagashi means to flow either way they refer to a leading hand "intercepting" punch.

    Many terms are specific to styles and don’t translate directly. Oizuki to me refers to a punch done with same arm to leg ratio (driving from the back leg), however in our group, we don’t have Oizuki, but Junzuki instead (which doesn’t drive off the back foot). They look very similar however.

    How does your sensei explain them?

    Gary
     
  10. Moosey

    Moosey invariably, a moose Supporter

    Front hand punch and stepping punch. I was just interested in what they literally meant. Kizame zuki is one of my favourite techniques in karate because people get so hung up looking for the reverse punch that they forget how quickly you can close distance with a yori-ashi punch to the chin.
     
  11. Fish Of Doom

    Fish Of Doom Will : Mind : Motion Supporter

    for me kizami=front hand/foot technique (ie kizamizuki, kizami mawashigeri, kizami maegeri), gyaku=rear hand, oi=stepping, and that's pretty much it.
     
  12. Blade96

    Blade96 shotokan karateka

    Kizami *smiles*

    just learned that word some weeks ago

    kizami zuki
     
  13. Fish Of Doom

    Fish Of Doom Will : Mind : Motion Supporter

    *hint hint* google "karate glossary" or "karate terminology". you'll find a lot more

    a lot of terms vary though, and most translations aren't literal or very exact, so i also recommend googling a japanese-english translator (i mostly use www.eudict.com, but sometimes need another one)
     
  14. Llamageddon

    Llamageddon MAP's weird cousin Supporter

    I'm disappointed that this thread has become serious again.

    Sad llama is sad.
     
  15. Fish Of Doom

    Fish Of Doom Will : Mind : Motion Supporter

    nanda yo?
    lama baka....

    :D

    go back to your bad singing!
     
  16. Fish Of Doom

    Fish Of Doom Will : Mind : Motion Supporter

Share This Page