View Full Version : [Japan] Translation help
Inyo
13-Apr-2007, 01:19 PM
Hoping for help what would the translation be for "Martial Traditions"?
Bu-den was sugested but I'm not sure.
Any help would be appreciated
Brad Tennent
Victoria
13-Apr-2007, 01:47 PM
Hoping for help what would the translation be for "Martial Traditions"?
Bu-den was sugested but I'm not sure.
Any help would be appreciated
Brad Tennent
Hi Brad. Welcome to MAP
From what I can find I'd agree with Bu den. But there are more experienced members who would have a better idea, I'm sure they'll be along soon :D
brabus
13-Apr-2007, 01:55 PM
martial = bu as in martial arts (budo)
traditional = dento-teki (na)
so bu den is probably right.
Victoria
13-Apr-2007, 02:04 PM
martial = bu as in martial arts (budo)
traditional = dento-teki (na)
so bu den is probably right.
That's what I came up with. Though I wouldn't know if dento teki is the right context.
Is it possible it could be something completely different to what you get when looking at the words separate?
FONB
14-Apr-2007, 12:31 AM
That car does 230 miles an hour am i correct?
Victoria
14-Apr-2007, 12:36 AM
That car does 230 miles an hour am i correct?
*looks for a car in the OP*
Nope no car in this topic :D Maybe you could send a PM to keep the thread clear :cool:
FONB
14-Apr-2007, 12:39 AM
Wopes! :confused:
brabus
14-Apr-2007, 05:26 PM
That car does 230 miles an hour am i correct?
Well, not sure what km/h are in miles but it was tested at the Nardo test track at 365.7 km/h last year. I think thats about 225 mph. And the version on my sig is a police decorated car shown at the car show in Essen last year.
Victoria
14-Apr-2007, 07:53 PM
Can we please please not have a conversation about cars in here, ta :D :D
2E0WHN
14-Apr-2007, 08:20 PM
you trying for mod status V?
Victoria
14-Apr-2007, 08:54 PM
No I just don't want this section derailed :D
2E0WHN
14-Apr-2007, 09:14 PM
Why? It's a nice car. Bet it is as good as the Bugatti Veyron or the Kournisegg [sp]. :D
Victoria
14-Apr-2007, 09:18 PM
:bang:
brabus
15-Apr-2007, 09:29 AM
gomen nasai, victoria san. anata no iu tori deshta. I shouldn't have answered his question about the car. So if anyone wants to know more about it please pm me. Lets not derail this thread.
Inyo
15-Apr-2007, 11:21 AM
Thank you all for your help
Bu den it will be
Brad Tennent
inbuninbu
24-Jul-2007, 06:20 PM
you could go for the long way round and say either bujutsu/budou no dentou or bujutsu/budou no shuukan/kanshuu (customs, practices).
that'd probably sound more natural in speech and be more easily understood by a native speaker.
Buden is the kind of kanji compound you'd write and people would see and immediately comprehend but using unfamiliar or articficially cosntructed words in speech tends to cause confusion I find.
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2012, vBulletin Solutions, Inc.